Translations [18]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta
Português
- Michael Beisert (2005)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
Türkçe
- Ufuk Çakmakçı (2025)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Reference
- Sutta Central
Commentaries [1]
English
This is an excerpt from the narrative at DN 16:2.11.5; see too SN 36.7.
Sampajāna (“aware”, rendered in its noun form as “situational awareness”) is linguistically similar to paññā (“wisdom”). However it is used in context as a pragmatic understanding, not liberating insight (see also DN 9:17.9, MN 122:9.5).
“Situational awareness” (sampajañña) understands the context and purpose of activities. The main examples here illustrate the activities of daily monastic life: leaving the monastery on almsround, restraint while in the town, care wearing the robes, then mindfully eating and going to the toilet. Situational awareness is, alternatively, described as the meditative practice of being aware of thoughts, feelings, and perceptions (SN 47.35). | This passage was included in the Satipaṭṭhānasutta at MN 10:8.1.
Rather unusually, in this trope there is a different phrasing for the opening, where they are “aware” (sampajāno) and closing, where they are an “aware-actor” (sampajānakārī).