Traduções [17]
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2014)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
O monarca que gira a roda
Aṅguttara Nikāya 3
2. O Construtor de Carruagens
14. O monarca que gira a roda
“Bhikkhus, mesmo um monarca que gira a roda, um rei justo e de princípios, não exerce poder sem ter seu próprio rei.”
Quando ele disse isso, um dos mendicantes perguntou ao Buda:
“Mas quem é o rei do monarca que gira a roda, o rei justo e de princípios?”
“Os princípios o são, bhikkhu”, disse o Buda.
“Bhikkhu, um monarca que gira a roda, fornece justa proteção e segurança para sua corte, contando apenas com princípios — honrando, respeitando e venerando princípios, tendo princípios como sua bandeira, estandarte e autoridade.
Ele fornece justa proteção e segurança para seus aristocratas, vassalos, tropas, brâmanes e chefes de família, pessoas da cidade e do campo, ascetas e brâmanes, bestas e pássaros.
Quando ele assim o faz, ele exerce poder de uma maneira baseada em princípios.
E este poder não pode ser enfraquecido por nenhum inimigo humano.
Da mesma maneira, bhikkhus, um Tathāgata, um aperfeiçoado, um Buda completamente desperto, um rei justo e de princípios, fornece justa proteção e segurança em termos das ações corporais, contando apenas com princípios — honrando, respeitando e venerando princípios, tendo princípios como sua bandeira, estandarte e autoridade.
'Esse tipo de ação corporal deve ser cultivada. Esse tipo de ação corporal não deve ser cultivada.'
Da mesma maneira, bhikkhus, um Desperto … fornece justa proteção e segurança em termos das ações verbais, dizendo:
'Esse tipo de ação verbal deve ser cultivada. Esse tipo de ação verbal não deve ser cultivada.' … E em relação às ações mentais:
'Esse tipo de ação mental deve ser cultivada. Esse tipo de ação mental não deve ser cultivada.'
E quando um Tathāgata, um aperfeiçoado, um Buda plenamente desperto forneceu justa proteção e segurança em relação às ações do corpo, fala e mente, ele põe em movimento a suprema Roda do Dhamma.
E o girar de tal roda não pode ser revertido por qualquer asceta, brâmane, deus, Māra, Brahmā, ou por qualquer pessoa no mundo.”
Traduções [17]
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2014)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
O monarca que gira a roda
Comentários [0]