読み込み中

翻訳【14】

毒蛇の経

「比丘たちよ、四つのものがあります。これらの毒蛇です。どのようなものが、四つのものなのですか。〔速やかに〕至り着く毒があり恐るべき毒がないものであり、恐るべき毒があり〔速やかに〕至り着く毒がないものであり、そして、〔速やかに〕至り着く毒があり、さらに、恐るべき毒があるものであり、まさしく、〔速やかに〕至り着く毒がなく、恐るべき毒がないものです。比丘たちよ、まさに、これらの四つの毒蛇があります。比丘たちよ、まさしく、このように、まさに、四つの毒蛇の如き人たちが、世において等しく見出されつつ存しています。どのようなものが、四つのものなのですか。〔速やかに〕至り着く毒があり恐るべき毒がない者であり、恐るべき毒があり〔速やかに〕至り着く毒がない者であり、そして、〔速やかに〕至り着く毒があり、さらに、恐るべき毒がある者であり、まさしく、〔速やかに〕至り着く毒がなく、恐るべき毒がない者です。

比丘たちよ、では、どのように、人は、〔速やかに〕至り着く毒があり恐るべき毒がない者と成るのですか。比丘たちよ、ここに、一部の者は、幾度となく忿激します。しかしながら、まさに、彼の、その忿激は、長夜にわたり、悪習となりません。比丘たちよ、このように、まさに、人は、〔速やかに〕至り着く毒があり恐るべき毒がない者と成ります。比丘たちよ、それは、たとえば、また、その毒蛇が、〔速やかに〕至り着く毒があり恐るべき毒がないものであるように、その喩えのように、わたしは、この人のことを説きます。

比丘たちよ、では、どのように、人は、恐るべき毒があり〔速やかに〕至り着く毒がない者と成るのですか。比丘たちよ、ここに、一部の者は、まさしく、まさに、幾度となく忿激しません。しかしながら、まさに、彼の、その忿激は、長夜にわたり、悪習となります。比丘たちよ、このように、まさに、人は、恐るべき毒があり〔速やかに〕至り着く毒がない者と成ります。比丘たちよ、それは、たとえば、また、その毒蛇が、恐るべき毒があり〔速やかに〕至り着く毒がないものであるように、その喩えのように、わたしは、この人のことを説きます。

比丘たちよ、では、どのように、人は、そして、〔速やかに〕至り着く毒があり、さらに、恐るべき毒がある者と成るのですか。比丘たちよ、ここに、一部の者は、幾度となく忿激します。そして、まさに、彼の、その忿激は、長夜にわたり、悪習となります。比丘たちよ、このように、まさに、人は、そして、〔速やかに〕至り着く毒があり、さらに、恐るべき毒がある者と成ります。比丘たちよ、それは、たとえば、また、その毒蛇が、そして、〔速やかに〕至り着く毒があり、さらに、恐るべき毒があるものであるように、その喩えのように、わたしは、この人のことを説きます。

比丘たちよ、では、どのように、人は、まさしく、〔速やかに〕至り着く毒がなく、恐るべき毒がない者と成るのですか。比丘たちよ、ここに、一部の者は、まさしく、まさに、幾度となく忿激しません。そして、まさに、彼の、その忿激は、長夜にわたり、悪習となりません。比丘たちよ、このように、まさに、人は、まさしく、〔速やかに〕至り着く毒がなく、恐るべき毒がない者と成ります。比丘たちよ、それは、たとえば、また、その毒蛇が、まさしく、〔速やかに〕至り着く毒がなく、恐るべき毒がないものであるように、その喩えのように、わたしは、この人のことを説きます。比丘たちよ、まさに、これらの四つの毒蛇の如き人たちが、世において等しく見出されつつ存しています」と。〔以上が〕第十となる。

雷雲の章が第一となる。

その〔章〕のための摂頌となる。

〔そこで、詩偈に言う〕「二つの雷雲、水瓶と湖水、二つのアンバ〔の果〕が有り、鼠、雄牛、樹木があり、毒蛇とともに、それらの十がある」と。

注釈【0】