Traductions [14]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Référence
- Sutta Central
Chemins de parole
Bhikkhus, une mauvaise personne, sotte et incompétente qui est pourvue de quatre attitudes s'entretient dans un état de déracinement, détériorée, elle est répréhensible, critiquée par les hommes de connaissance, et elle accumule beaucoup de dé·mérite. Quelles sont ces quatre? Il dit ne pas avoir vu ce qu'il a vu, il dit ne pas avoir entendu ce qu'il a entendu, il dit ne pas avoir perçu ce qu'il a perçu, il dit ne pas avoir connu ce qu'il a connu. Bhikkhus, une mauvaise personne, sotte et incompétente qui est pourvue de ces quatre attitudes s'entretient dans un état de déracinement, détériorée, elle est répréhensible, critiquée par les hommes de connaissance, et elle accumule beaucoup de dé·mérite.
Bhikkhus, un homme de bien, sage et compétent qui est pourvu de quatre attitudes s'entretient dans un état ferme, non-détérioré, il est irréprochable, n'est pas critiqué par les hommes de connaissance, et il accumule beaucoup de mérite. Quelles sont ces quatre? Il dit avoir vu ce qu'il a vu, il dit avoir entendu ce qu'il a entendu, il dit avoir perçu ce qu'il a perçu, il dit avoir connu ce qu'il a connu. Bhikkhus, un homme de bien, sage et compétent qui est pourvu de ces quatre attitudes s'entretient dans un état ferme, non-détérioré, il est irréprochable, n'est pas critiqué par les hommes de connaissance, et il accumule beaucoup de mérite.
Traductions [14]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Référence
- Sutta Central
Chemins de parole
Commentaires [0]