Traducciones [16]
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referencia
- Sutta Central
Auto-confianza
“Monjes, he aquí estas cuatro clases de auto-confianza que tiene el Tathagata, y debido a las cuales reclama el lugar del principal de los toros, rugiendo su rugido de león en las asambleas, y poniendo en movimiento la rueda del Brahma. Y, ¿cuáles son esas cuatro?
“Yo no veo fundamento ni base alguna, sobre la cual un asceta o brahmán, un deva, el Mara o Brahma, o cualquiera en el mundo pudiese reprocharme razonablemente en esto: ‘Por más que reclames ser perfectamente iluminado, no eres plenamente iluminado acerca de esas cosas’. Puesto que no veo semejante base, puedo morar seguro, sin miedo y con auto-confianza.
“Además, tampoco veo fundamento ni base alguna, sobre la cual un asceta o brahmán, un deva, el Mara o Brahma, o cualquiera en el mundo pudiese reprocharme razonablemente en esto: ‘Por más que reclames ser alguien cuyas corrupciones mentales son destruidas, no has destruido plenamente estas corrupciones’. Puesto que no veo semejante base, puedo morar seguro, sin miedo y con auto-confianza.
“Además, tampoco veo fundamento ni base alguna, sobre la cual un asceta o brahmán, un deva, el Mara o Brahma, o cualquiera en el mundo pudiese reprocharme razonablemente en esto: ‘Estas cosas que dices, que son obstructivas, no son capaces obstruir a alguien que se involucra en ellas’. Puesto que no veo semejante base, puedo morar seguro, sin miedo y con auto-confianza.
“Además, tampoco veo fundamento ni base alguna, sobre la cual un asceta o brahmán, un deva, el Mara o Brahma, o cualquiera en el mundo pudiese reprocharme razonablemente en esto: ‘El Dhamma no conduce, a uno que lo practica, a la completa destrucción de la insatisfacción, la meta en aras de la cual lo enseñas’. Puesto que no veo semejante base, puedo morar seguro, sin miedo y con auto-confianza.
“Estas son, monjes, las cuatro clases de auto-confianza que tiene el Tathagata, y debido a las cuales reclama el lugar del principal de los toros, rugiendo su rugido de león en las asambleas, y poniendo en movimiento la rueda del Brahma”.
Traducciones [16]
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referencia
- Sutta Central
Auto-confianza
Comentarios [0]