Traducciones [20]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Cayetano (2014)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2023)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referencia
- Sutta Central
Discurso sobre la visión errónea
Esto fue dicho por el Bienaventurado, fue dicho por el Arahant, así lo he oído:
“He visto seres que, dotados de mala conducta física, mala conducta verbal y mala conducta mental, que denostando a aquellos nobles, manteniendo actitudes incorrectas y emprendiendo acciones bajo la influencia de puntos de vista erróneos, cuando se separan de su cuerpo, después de la muerte, han reaparecido en el plano de la privación, del mal destino, los reinos inferiores, en el infierno. No es por haber oído esto de otros brahmanes y contemplativos que os cuento que he visto seres que, dotados de mala conducta física, mala conducta verbal y mala conducta mental, que denostando a aquellos nobles, manteniendo actitudes incorrectas y emprendiendo acciones bajo la influencia de puntos de vista erróneos, cuando se separan de su cuerpo, después de la muerte, han reaparecido en el plano de la privación, del mal destino, los reinos inferiores, en el infierno. Es por haberlo conocido yo mismo, haberlo visto yo mismo, haberlo realizado yo mismo, que os cuento que he visto seres que, dotados de mala conducta física, mala conducta verbal y mala conducta mental, que denostando a aquellos nobles, manteniendo actitudes incorrectas y emprendiendo acciones bajo la influencia de puntos de vista erróneos, cuando se separan de su cuerpo, después de la muerte, han reaparecido en el plano de la privación, del mal destino, los reinos inferiores, en el infierno”.
Con una mente erróneamente orientada,
departiendo un discurso erróneo,
efectuando acciones erróneas con el cuerpo:
una persona aquí
de corto aprendizaje,
un hacedor del mal
aquí en esta vida tan corta,
cuando se separa de su cuerpo,
discerniendo,
reaparece en el infierno.
Traducciones [20]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Cayetano (2014)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2023)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referencia
- Sutta Central
Discurso sobre la visión errónea
Comentarios [0]