Vertimai [19]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2023)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Nuoroda
- Sutta Central
Vidinės dėmės
Taip bylota 88
Trejetukų knyga
Ketvirtasis skyrius
Vidinės dėmės
Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas:
„Esti, vienuoliai, šios trys vidinės dėmės, vidiniai nedraugai, vidiniai priešininkai, vidiniai žudikai, vidiniai priešai.
Kokios trys?
Godumas, vienuoliai, yra vidinė dėmė, vidinis nedraugas, vidinis priešininkas, vidinis žudikas, vidinis priešas.
Neapykanta, vienuoliai, yra vidinė dėmė, vidinis nedraugas, vidinis priešininkas, vidinis žudikas, vidinis priešas.
Paklydimas, vienuoliai, yra vidinė dėmė, vidinis nedraugas, vidinis priešininkas, vidinis žudikas, vidinis priešas.
Šios, vienuoliai, yra trys vidinės dėmės, vidiniai nedraugai, vidiniai priešininkai, vidiniai žudikai, vidiniai priešai.”
Apie tai Palaimintasis kalbėjo.
Taip pasakyta apie tai:
„Godumas veda į pragaištį,
godumas suaudrina širdį.
Iš vidaus kylančio pavojaus
žmogus nesupranta,
gobšus, nežino, kas yra gerai,
gobšus nemato Dhammos.
Būna (tik) aklina tamsa,
kai žmogų užvaldo godumas.
Nuo to gi, kuris paliko godumą,
kuris nenori godžiai geidžiamų dalykų,
godumas nukrenta,
kaip vandens lašas lotoso.
Neapykanta veda į pragaištį,
neapykanta suaudrina širdį.
Iš vidaus kylančio pavojaus
žmogus nesupranta,
nekenčiantis, nežino, kas yra gerai,
nekenčiantis nemato Dhammos.
Būna (tik) aklina tamsa,
kai žmogų užvaldo neapykanta.
Nuo to gi, kuris paliko neapykantą,
kuris nenekenčia erzinančių dalykų,
neapykanta nukrenta,
kaip datulė nuo šakelės.
Paklydimas veda į pragaištį,
paklydimas suaudrina širdį.
Iš vidaus kylančio pavojaus
žmogus nesupranta,
Paklydęs, nežino, kas yra gerai,
paklydęs nemato Dhammos.
Būna (tik) aklina tamsa,
kai žmogų užvaldo paklydimas.
Nuo to gi, kuris paliko paklydimą,
kuris neklysta dėl klaidinančių dalykų,
tas išsklaido visą paklydimą,
kaip pakilusi saulė tamsą.”
Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau.
Vertimai [19]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2023)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Nuoroda
- Sutta Central
Vidinės dėmės
Komentarai [0]