Übersetzungen [21]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Italiano
- Enzo Alfano
- Giovanni Zappa (2025)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2015)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenz
- Sutta Central
Geizig
Verbundene Lehrreden 1.49
5. Das Kapitel über das Inflammenstehen
Geizig
„Diese Leute in der Welt, die geizig sind,
knauserig, beleidigend,
die für andere
das Geben blockieren –
welche Art von Ergebnis werden sie ernten?
Welcher Art ist ihr künftiges Leben?
Wir sind gekommen, den werten Herrn zu fragen:
Wie sollen wir das verstehen?“
„Diese Leute in der Welt, die geizig sind,
knauserig, beleidigend,
die für andere
das Geben blockieren –
die werden in der Hölle wiedergeboren,
im Tierreich oder in Yamas Welt.
Wenn sie zum menschlichen Zustand zurückkehren,
werden sie in einer armen Familie wiedergeboren,
wo Kleidung, Essen, Freude und Spiel
schwer zu finden sind.
Sie bekommen nicht einmal,
was sie von anderen erhoffen.
Das ist das Ergebnis, das sie in dieser Welt ernten,
und in jener ist es ein schlechter Bestimmungsort.“
„Wir verstehen, was du sagst,
und stellen eine weitere Frage, Gotama.
Was ist mit denen, die den menschlichen Zustand erlangt haben,
die freigiebig sind und ohne Geiz,
voller Zuversicht zum Buddha und der Lehre
und mit eifriger Achtung vor dem Saṅgha –
welche Art von Ergebnis werden sie ernten?
Welcher Art ist ihr künftiges Leben?
Wir sind gekommen, den werten Herrn zu fragen:
Wie sollen wir das verstehen?“
„Die den menschlichen Zustand erlangt haben,
die freigiebig sind und ohne Geiz,
voller Zuversicht zum Buddha und der Lehre
und mit eifriger Achtung vor dem Saṅgha –
sie erleuchten die Himmelswelten,
ganz gleich, wo sie wiedergeboren sind.
Wenn sie zum menschlichen Zustand zurückkehren,
werden sie in einer reichen Familie wiedergeboren,
wo Kleidung, Essen, Freude und Spiel
leicht zu finden sind.
Sie freuen sich wie die,
die den Besitz anderer beherrschen.
Das ist das Ergebnis, das sie in dieser Welt ernten,
und in jener ist es ein guter Bestimmungsort.“
Übersetzungen [21]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Italiano
- Enzo Alfano
- Giovanni Zappa (2025)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2015)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenz
- Sutta Central
Geizig
Kommentar [2]
English
Русский