Çeviriler [20]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2011)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2015)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Magyar
- Boros Szilárd (2010)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Türkçe
- Ufuk Çakmakçı (2026)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referans
- Sutta Central
Gotama Sutta
"İzdeşler! Henüz aydınlanmaya ulaşmamışken ancak ulaşmakararlılığındayken şöyle düşündüm: 'Eyvah! Bu dünya ne kadar da zorbir durumda! Doğuyor, yaşlanıyor, ölüyor, göçüyor, yeniden doğuyorancak bu ızdıraptan, bu yaşlanma ve ölümden nasıl özgürleşeceğinibilmiyor. Ah! Ne zaman bu ızdıraptan, bu yaşlanma ve ölümdenözgürleşme yolu keşfedilecek?'
Ardından zihnimde şöyle bir düşünce uyandı: 'Ne varsa yaşlılıkve ölüm vardır? Yaşlılık ve ölümün koşulu nedir?' Sonra dikkatimibilgece kullanıp kaynağına bakarak bilgelikle şunu kavradım:'Yeniden doğum varsa yaşlılık ve ölüm vardır. Yaşlılık ve ölümünkoşulu yeniden doğumdur.'
Ardından zihnimde şöyle bir düşünce uyandı: 'Ne varsa yenidendoğum vardır? Yeniden doğumun koşulu nedir? Varoluşun sürekliliği…yakıt (tutunma)… arzu … hisler… temas…altı duyu alanı… isim ve form… bilinç… Ne varsakurgular(kamma) vardır? Kurguların koşulunedir?' Sonra dikkatimi bilgece kullanıp kaynağına bakarakbilgelikle şunu kavradım: 'Cehalet (sanrı)varsa kurgular vardır. Kurguların koşulu cehalettir.'
İşte böyle, cehalet (sanrı) kurgularınkoşuludur.
Kurgular bilincin koşuludur. … Izdırap tüm ağırlığıyla işte buşekilde oluşur. 'Bağımlı varoluş, bağımlı varoluş!' Henüzaydınlanmaya ulaşmamışken ancak ulaşma kararlılığındayken dahaönceden bir başkasından öğrenmediğim öğretilerle ilgili olarakiçimde ortaya çıkan içgörü, bilgi, bilgelik, kavrayış ve aydınlanmaişte böyleydi.
Ardından zihnimde şöyle bir düşünce uyandı: 'Ne yoksa yaşlılıkve ölüm yoktur? Ne sonlandığında yaşlılık ve ölüm sonlanır?' Sonradikkatimi bilgece kullanıp kaynağına bakarak bilgelikle şunukavradım: 'Yeniden doğum yoksa yaşlanma ve ölüm yoktur. Yenidendoğum sonlanıyorsa yaşlanma ve ölüm sonlanır.'
Ardından zihnimde şöyle bir düşünce uyandı: 'Ne yoksa yenidendoğum yoktur? Ne sonlandığında yeniden doğum sonlanır? Varoluşunsürekliliği… yakıt (tutunma)… arzu…hisler…temas… altı duyu alanı… isim ve form… bilinç… Ne yoksakurgular (kamma) yoktur? Ne sonlanıyorsakurgular sonlanır?' Sonra dikkatimi bilgece kullanıp kaynağınabakarak bilgelikle şunu kavradım: 'Cehalet (sanrı) yoksa kurgular yoktur. Cehalet sonlanıyorsakurgular sonlanır.'
İşte böyle cehalet (sanrı)sonlandığında kurgular sonlanır.
Kurgular sonlandığında bilinç sonlanır. … Izdırap tümağırlığıyla işte bu şekilde sonlanır. 'Bağımlı özgürlük! Bağımlıözgürlük!' Henüz aydınlanmaya ulaşmamışken ancak ulaşmakararlılığındayken daha önceden bir başkasından öğrenmediğimöğretilerle ilgili olarak içimde ortaya çıkan içgörü, bilgi,bilgelik, kavrayış ve aydınlanma işte böyleydi.
(Bu içerik, yedi Budha'nın her biri için yazılmış olan SN12.4–
12.9 arasındaki suttalarda tüm metni içerecek şekilde tekraredilir.)
Çeviriler [20]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2011)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2015)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Magyar
- Boros Szilárd (2010)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Türkçe
- Ufuk Çakmakçı (2026)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referans
- Sutta Central
Gotama Sutta
Açıklamalar [2]
English
Deutsch