翻訳【16】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Русский
- SV theravada.ru (2011)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
界域の種々なることの経
サーヴァッティーに住んでおられます。……略……。「比丘たちよ、界域(界)の種々なることを、あなたたちに説示しましょう。それを聞きなさい。善くしっかりと、意を為しなさい。〔では〕語ります」と。「尊き方よ、わかりました」と、まさに、それらの比丘たちは、世尊に答えました。世尊は、こう言いました。
「比丘たちよ、では、どのようなものが、界域の種々なることなのですか。眼の界域(眼界)であり、形態の界域(色界)であり、眼の識知〔作用〕の界域(眼識界)であり、耳の界域(耳界)であり、音声の界域(声界)であり、耳の識知〔作用〕の界域(耳識界)であり、鼻の界域(鼻界)であり、臭気の界域(香界)であり、鼻の識知〔作用〕の界域(鼻識界)であり、舌の界域(舌界)であり、味感の界域(味界)であり、舌の識知〔作用〕の界域(舌識界)であり、身の界域(身界)であり、感触(触・所触)の界域(触界)であり、身の識知〔作用〕の界域(身識界)であり、意の界域(意界)であり、法(意の対象)の界域(法界)であり、意の識知〔作用〕の界域(意識界)です。比丘たちよ、これは、界域の種々なることと説かれます」と。〔以上が〕第一となる。
翻訳【16】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Русский
- SV theravada.ru (2011)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
界域の種々なることの経
注釈【1】
English