各種翻譯【16】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyanaponika Thera (1967)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron (2011)
Português
- Michael Beisert (2004)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2017)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন ভিক্ষু, আদিকল্যাণ ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু, রাহুল ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
卵生布施之資助經十則
起源於舍衛城。
在一旁坐好後,那位比丘對世尊這麼說:
「大德!什麼因、什麼緣,依此而這裡某人以身體的崩解,死後往生到與卵生金翅鳥為同伴呢?」
「比丘!這裡,某人是以身作善惡二重者,以語作善惡二重者,以意作善惡二重者,他聽聞:『卵生金翅鳥是長壽者、美貌者、多樂者。』他這麼想:『啊!願我以身體的崩解,死後往生到與卵生金翅鳥為同伴。』他施與食物,……(中略)他施與飲料,……(中略)他施與衣服,……(中略)他施與車乘,……(中略)他施與花環,……(中略)他施與香料,……(中略)他施與塗油,……(中略)他施與臥床,……(中略)他施與住處,……(中略)他施與燈燭,他以身體的崩解,死後往生到與卵生金翅鳥為同伴。比丘!這是因、這是緣,依此而這裡某人以身體的崩解,死後往生到與卵生金翅鳥為同伴。」
各種翻譯【16】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyanaponika Thera (1967)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron (2011)
Português
- Michael Beisert (2004)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2017)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন ভিক্ষু, আদিকল্যাণ ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু, রাহুল ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
卵生布施之資助經十則
註釋【0】