各種翻譯【18】
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Bernat Font (2025)
Português
- Michael Beisert (2004)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- জ্ঞানেন্দ্রিয় ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
捨斷經
「比丘們!有這三受,哪三個呢?樂受、苦受、不苦不樂受。
比丘們!對樂受的貪煩惱潛在趨勢應該被捨斷,對苦受的嫌惡煩惱潛在趨勢應該被捨斷,對不苦不樂受的無明煩惱潛在趨勢應該被捨斷。
比丘們!當比丘之對樂受的貪煩惱潛在趨勢被捨斷,對苦受的嫌惡煩惱潛在趨勢被捨斷,對不苦不樂受的無明煩惱潛在趨勢被捨斷時,比丘們!這被稱為:『無煩惱潛在趨勢、正見者,切斷渴愛,破壞結,以慢的完全止滅而得到苦的結束之比丘。』
當感受樂時,不知解受者,
他有貪煩惱潛在趨勢,是不見出離者。當感受苦時,不知解受者,
他有嫌惡煩惱潛在趨勢,是不見出離者。寂靜的不苦不樂,被廣慧者教導,
即使歡喜它,苦也不被釋放。但,當熱心的比丘不疏忽正知,
因此那賢智者遍知一切受。遍知受後,他當生是無煩惱者,
以身體的崩解,站在法上,明智者難以被描述。」
各種翻譯【18】
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Bernat Font (2025)
Português
- Michael Beisert (2004)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- জ্ঞানেন্দ্রিয় ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
捨斷經
註釋【1】
English