Traducciones [17]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2010)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referencia
- Sutta Central
Segundo discurso con el camino
{24} En Savatthi. “Monjes, tanto para un laico como para el renunciante, yo no alabo el camino equivocado. Monjes, tanto si se trata de un laico como de un renunciante, la comprensión del camino equivocado de la práctica no lo llevará a alcanzar el método ni el Dhamma que es beneficioso.
¿Y qué es, monjes, el camino equivocado? Esto es: el equivocado punto de vista… la equivocada concentración. A esto se le llama el camino equivocado. Monjes, tanto si se trata de un laico como de un renunciante que practica equivocadamente, la comprensión del camino equivocado de la práctica no lo llevará a alcanzar el método ni el Dhamma que es beneficioso.
“Monjes, tanto para un laico como para el renunciante, yo alabo el camino recto. Monjes, tanto si se trata de un laico como de un renunciante, la comprensión del camino recto de la práctica lo llevará a alcanzar el método y el Dhamma que es beneficioso. ¿Y qué es, monjes, el camino recto? Esto es: el recto punto de vista… la recta concentración. A esto se le llama el camino recto. Monjes, tanto si se trata de un laico como de un renunciante que practica rectamente, la comprensión del camino recto de la práctica lo llevará a alcanzar el método y el Dhamma que es beneficioso.
Traducciones [17]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2010)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referencia
- Sutta Central
Segundo discurso con el camino
Comentarios [1]
English