各種翻譯【17】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2011)
Català
- Albert Biayna Gea
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
舍利弗經
有一次,尊者舍利弗住在舍衛城祇樹林給孤獨園。
當時,尊者舍利弗以法說開示、勸導、鼓勵比丘們,使之歡喜,話語優雅、明瞭、流暢、令知義理,而那些比丘作為核心作意、全心注意後傾耳聽法。
那時,尊者婆耆舍這麼想:
「這位尊者舍利弗以法說開示、勸導、鼓勵比丘們,使之歡喜,話語優雅、明瞭、流暢、令知義理,而那些比丘作為核心作意、全心注意後傾耳聽法,讓我當面以適當的偈頌稱讚尊者舍利弗。」
那時,尊者婆耆舍起座,整理上衣到一邊肩膀,向尊者舍利弗合掌鞠躬後,對尊者舍利弗這麼說:
「舍利弗學友!有想法出現在我的心中;舍利弗學友!有想法出現在我的心中。」
「婆耆舍學友!請你說出來。」
那時,尊者婆耆舍當面以適當的偈頌稱讚尊者舍利弗:
「深慧者、有智慧者,道非道的熟知者,
大慧的舍利弗,為比丘們教導法。簡要地教導,也詳細地說,
聲音講說對答如九官鳥。當他教導他們時,他們聽聞如蜜之語,
經由激情、和雅、可愛的聲音,
心踊躍、喜悅,比丘們傾耳。」
各種翻譯【17】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2011)
Català
- Albert Biayna Gea
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
舍利弗經
註釋【1】
English