Переводы [11]
English
- Bhikkhu Sujato
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Ekkehard Saß (2000)
- Sabbamitta (2021)
Русский
- Evgenia Evmenenko (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie, Tone Gleditsch Stabell (2006)
Việt Ngữ
- Bhikkhu Indacanda (2011)
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Ссылка
- Sutta Central
Сонакутикання Тхера
Стихи старших монахов 5.11
Пять строф
Глава первая
Сонакутикання Тхера
Я постриг принял высший,
От всех влечений свободный;
Видел Бхагавана я
И даже жил под одной крышей с ним.
Ночь проведя под звёздами,
Зная толк в обителях,
Вошёл в обитель Бхагаван.
Расстелив верхнее одеяние,
Сделал себе место для отдыха,
Подобно царю зверей в пещере.
Без дрожи тела и волненья сердца,
Во имя лучшего из Будд,
Сона, его приверженец,
Провозгласил Дхаммы славные слова.
Пять совокупностей познав,
Путь пестуя прямой,
Достиг высшего покоя мудрец.
Он, разорвав оковы, обрёл Ниббану.
Переводы [11]
English
- Bhikkhu Sujato
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Ekkehard Saß (2000)
- Sabbamitta (2021)
Русский
- Evgenia Evmenenko (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie, Tone Gleditsch Stabell (2006)
Việt Ngữ
- Bhikkhu Indacanda (2011)
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Ссылка
- Sutta Central
Сонакутикання Тхера
Комментарии [1]
Русский