翻訳【19】
English
- Ayya Soma (2021)
- Bhikkhu Sujato
- Dr. Hellmuth Hecker, Ayya Khema (1987)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Ekkehard Saß (2000)
- Sabbamitta (2021)
Italiano
- Enzo Alfano (1987)
Русский
- Evgenia Evmenenko
- SV theravada.ru (2011)
Norsk
- Kåre A. Lie, Tone Gleditsch Stabell (2000)
Magyar
- Bálint Gyöngyi (2008)
Čeština
- Štěpán Chromovský (1987)
Türkçe
- Dōgen Sisapa (2025)
Việt Ngữ
- Bhikkhu Indacanda (2011)
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Arya Karniawan (2019)
- Indra Anggara (2020)
සිංහල
- A.P. de Zoysa
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
バッダー・カーピラーニー長老尼の詩偈
覚者の子にして相続者たるカッサパは、〔心が〕善く定められた者である。彼が、過去(前世)の居住を知ったなら、かつまた、〔人々が死後に赴く〕天上と悪所を〔あるがままに〕見るなら⸺
そこで、生の滅尽に至り得た者であるなら、〔あるがままの〕証知が完成された牟尼(沈黙の聖者)であり、これらの三つの明知(三明:宿命通・天眼通・漏尽通)によって、三つの明知ある婆羅門と成る。
まさしく、そのように、バッダー・カーピラーニーは、三つの明知ある者であり、死魔〔の領域〕を捨棄する者である。軍勢を有する悪魔に勝利して、最後の肉身を保つ(死後、涅槃に行く)。
世における危険を見て、わたしたちの両者は、出家したのであり、〔まさに〕その、煩悩が滅尽した〔わたしたち〕は、調御者たちとして〔世に〕存している。〔心が〕清涼と成った〔わたしたち〕は、涅槃に到達した者たちとして〔世に〕存している。ということで⸺
……バッダー・カーピラーニー長老尼は……。
四なるものの集まりは〔以上で〕終了となる。
翻訳【19】
English
- Ayya Soma (2021)
- Bhikkhu Sujato
- Dr. Hellmuth Hecker, Ayya Khema (1987)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Ekkehard Saß (2000)
- Sabbamitta (2021)
Italiano
- Enzo Alfano (1987)
Русский
- Evgenia Evmenenko
- SV theravada.ru (2011)
Norsk
- Kåre A. Lie, Tone Gleditsch Stabell (2000)
Magyar
- Bálint Gyöngyi (2008)
Čeština
- Štěpán Chromovský (1987)
Türkçe
- Dōgen Sisapa (2025)
Việt Ngữ
- Bhikkhu Indacanda (2011)
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Arya Karniawan (2019)
- Indra Anggara (2020)
සිංහල
- A.P. de Zoysa
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
バッダー・カーピラーニー長老尼の詩偈
注釈【2】
English
Русский