Translations [21]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Italiano
- Enzo Alfano
- Giovanni Zappa (2025)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2015)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Reference
- Sutta Central
Commentaries [2]
English
Русский
Бодхи: Комментарий объясняет эту загадку так: «Океан (самудда) или пропасть (патала) — это жажда, названная океаном из-за ненаполняемости, а пропастью — из-за отсутствия опоры. Один корень — это неведение. Два водоворота (двираватта) — это воззрения этернализма и аннигиляционизма. (Подкомментарий поясняет, что первое воззрение основывается на жажде к существованию, а второе — на жажде к несуществованию.) Три пятнания (тимала) — это жажда, злоба, заблуждение. Пять растяжек (панчапаттхара) — это пять нитей чувственных удовольствий. Двенадцать водоворотов (двадасаватта) — это шесть внешних и внутренних сфер чувств».