Translations [21]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Italiano
- Enzo Alfano
- Giovanni Zappa (2025)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2015)
Magyar
- Kovács Zoltán (2009)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Reference
- Sutta Central
Commentaries [1]
English
Normally kuṭikā is understood as a diminutive of kuṭi, hence “little hut”. But here several mendicants are staying (as at Ud 4.2:1.3), while elsewhere the Buddha stayed in one while at the Jetavana (DN 14:1.1.2). More likely the suffix here does not change the meaning of kuṭi.
The deity Jantu (“personage”, “man”, “offspring”) cannot be identified.
Monks falling asleep inappropriately is addressed in the Vinaya (Bu Pc 5, Bu Ss 1:2.1.1, Kd 8:16.1.1; see also Kd 1:7.2.2). | Mucchita in Pali usually means “infatuated, besotted”, but the normal meaning of Sanskrit mūrchita is “fainted, passed out”.