The Long Āgama
The version of the Long Discourses found in the Chinese canon is known as the Dīrghāgama (Chang ahan jing, 長阿含經), and is believed to stem from the Dharmaguptaka school. It consists of 22 fascicles that were translated by Buddhayaśas (佛陀耶舍) and Zhu Fonian (竺佛念) in CE 412–13. Its four chapters focus respectively on the life of the Buddha, teaching and practice, refutation of non-Buddhists, and cosmology. It contains 30 sūtras in contrast to the 34 suttas of the Theravādin Dīgha Nikāya. In the Taishō edition of the Chinese canon, it is the very first text, located at T vol. 1, 1a.
SuttaCentral
- DA1 The Great Legend
- DA2 The Final Journey
- DA3 Govinda
- DA4 Janavṛṣabha
- DA5 The Smaller Teaching on Origination
- DA6 The Noble Wheel-Turning King’s Cultivation
- DA7 Padāśva
- DA8 Sandhāna
- DA9 The Gathered Saṅgha
- DA10 Going Up to Ten
- DA11 Increasing One by One
- DA12 Three Categories
- DA13 The Great Method of Origination
- DA14 Questions Asked by Śakra the Lord of Gods
- DA15 Anomiya
- DA16 Sujata
- DA17 Purification
- DA18 Personal Gladness
- DA19 The Great Congregation
- DA20 Ambāṣṭha
- DA21 Brahmā’s Shaking
- DA22 Śroṇatāṇḍya
- DA23 Kūṭatāṇḍya
- DA24 Dhruva
- DA25 The Naked Wanderer
- DA26 Knowledge of the Three Vedas
- DA27 The Fruits of the Ascetics
- DA28 Poṭṭhapāda
- DA29 Lohitya
- DA30 Description of the World